Дословно: Наполнитель чулка.
 
Это маленькие рождественские подарки, которые Санта Клаус кладет в Рождественские носки для подарков (красные такие, обычно над камином висят).
- stocking - чулок
- to stuff - наполнять
Прослушайте следующий диалог (американское произношение):
- Did you get any presents?
- Yes! I got a digital camera and some trainers. Oh, some lip balm as a stocking stuffer.
- You still have a Christmas stocking?
- Sure! Why not?!
Перевод:
- Ты получил какие-нибудь подарки?
- Да! Я получил цифровой фотоаппарат и кроссовки (Прим.: "trainers" — это британское слово, в американском английском чаще используют "sneakers"). О, еще бальзам для губ был в Рождественском носке.
- У тебя еще есть Рождественский носок?
- Конечно! Почему нет?!