Joomla


To rain on your parade

Rate this item
(1 Vote)

Дословно: «дождить» / «лить дождь» на твой парад.

Английская идиома to rain on your parade означает «рушить чьи-либо планы».

Прослушайте следующий диалог (американское произношение):

- What's that? A present?

- Diamond earrings. They're for Sue.

- Wow. Uh...I don't want to rain on your parade, but Sue just got engaged.

- What? Engaged? She's gonna get married? What???

Перевод:

- Что это? Подарок?

- Бриллиантовые серьги. Они для Сью.

- Ух ты. Я не хочу рушить твои планы, но Сью недавно была помолвлена.

- Что? Помолвлена? Она собирается выйти замуж? Что???

Last modified on Thursday, 10 September 2015 14:47

• Карта сайта
Copyright © 2015—2018 EnglishWithCoffee. All rights reserved.