A stocking stuffer

June 15, 2015, 3:26 p.m.
Дословно: Наполнитель чулка.
 

Это маленькие рождественские подарки, которые Санта Клаус кладет в Рождественские носки для подарков (красные такие, обычно над камином висят).

  • stocking - чулок
  • to stuff - наполнять

Прослушайте следующий диалог (американское произношение):

- Did you get any presents?

- Yes! I got a digital camera and some trainers. Oh, some lip balm as a stocking stuffer.

- You still have a Christmas stocking?

- Sure! Why not?!

Перевод:

- Ты получил какие-нибудь подарки?

- Да! Я получил цифровой фотоаппарат и кроссовки (Прим.: "trainers" — это британское слово, в американском английском чаще используют "sneakers"). О, еще бальзам для губ был в Рождественском носке.

- У тебя еще есть Рождественский носок?

- Конечно! Почему нет?!

Last modified on Aug. 19, 2015, 9:12 p.m.

Карта сайта
Copyright © 2015—2021 EnglishWithCoffee. All rights reserved.