To tinker around with (something)
July 7, 2015, 7:18 p.m.Если речь идёт, например, о машине то этот английский фразовый глагол будет может означать следующее: проверить или поменять масло, заглянуть под машину, затянуть пару болтов.
Если же речь идёт о кухне, то: экспериментировать со специями, разными овощами, учиться что-то готовить.
Прослушайте следующий диалог (американское произношение):
- What are you gonna do today?
- I might tinker around with my blog.
- Is there a problem?
- Well, I want it to look nicer.
To be on call
July 6, 2015, 5:03 p.m.Это английское выражение означает, что кто-то ждет звонка и как только дождется — уедет. Иногда используется как вежливый отказ, в значении «я не могу пойти с тобой, я жду звонка и как только дождусь, уеду». Чаще всего это связано с работой, вариант занятости, человеку звонят при возникновении "рабочей ситуации", например сломалось что-то и он должен ехать чинить.
Синоним этого выражения - on stand by.
Прослушайте следующий диалог (американское произношение):
- Hey, Parmy, let's have lunch.
- I can't. I'm on call.
- The boss again?
- Yep. As soon as he calls, I gotta go.
My hat's off to you
July 3, 2015, 7:14 p.m.В целом, это выражение английского языка используется аналогично русскому "снимаю перед тобой шляпу".
Прослушайте следующий диалог (американское произношение):
- My English is getting better, Shane.
- That's great! Have you been doing DD?
- I was 100% correct on the last Daily Dictation!
- My hat's off to you!
A brouhaha
July 3, 2015, 1:33 a.m.Расширяем словарный запас. Это английское слово означает шумную, очень эмоциональную реакцию людей на что-либо. A brouhaha может использоваться с разным количеством людей, от двух кричащих друг на друга парней на улице, до массовой драки в баре.
Прослушайте следующий диалог (американское произношение):
- Did you stay 'til the end of the game?
- No. I left at halftime.
- You're lucky. A huge brouhaha broke out.
- Were you okay?
- I barely escaped!
To straighten out
July 3, 2015, 1:29 a.m.Этот английский фразовый глагол отлично подойдёт для ситуаций, в которых говорится о решении проблемы в отношениях, выяснении недоразумения.
Прослушайте следующий диалог (американское произношение):
- Professor Dick was so rude to me.
- He probably didn't know you were a teacher.
- I'm really mad.
- I'll go talk to him and straighten this out. Don't worry.
- I won't be happy unless he apologizes.
Hoopla
July 1, 2015, 10:35 p.m.Это английское слово используют, чтобы описать, что вокруг чего-то много волнений, разговоров (новый фильм, ресторан, книга):
- "There was a lot of hoopla about the new movie" — Было много шума вокруг нового фильма.
Прослушайте следующий диалог (американское произношение):
- So?
- Well, after all the hoopla, frankly, I'm quite disappointed.
- There was a lot of hoopla.
- But the food is nothing!
- I totally agree.
To get the nod
July 1, 2015, 10:29 p.m.Эта идиома употребляется с предлогом from:
- "I got the nod from my wife" — Я получил одобрение от своей жены.
Прослушайте следующий диалог (американское произношение):
- I wanna start real English classes online.
- And charge money?
- Yes, but not a lot.
- You might wanna get the nod from your students first.
- Good idea!
Nuke it
June 30, 2015, 4:22 p.m.Этот английский глагол имеет 2 варианта произношения - через "у" и через "ю".
Прослушайте следующий диалог (американское произношение):
- You should heat up that sandwich before you eat it.
- I'll nuke it.
- No! That's bad! Just put it in the oven for 10 minutes.
- But I wanna eat now.
To put up with (something/someone)
June 30, 2015, 3:45 p.m.Рассмотрим пример употребления фразового глагола put up:
- I can't put up with her complaining — я терпеть не могу её жалобы, ненавижу их.
После "with" можно поставить, к примеру: the weather, his loud voice, his smoking.
Прослушайте следующий диалог (американское произношение):
- I can't put up with this anymore.
- What? What's bothering you?
- The noise! The damn construction!
- They'll be here all week! You'll have to put up with it.
Don't (chew/talk) with your mouth open!
June 30, 2015, 3:30 p.m.Обратите внимание, при быстром темпе речи, "t" в слове "don't" не произносится.
Прослушайте следующий диалог (американское произношение):
- What are you eating?
- Brownies ^^
- Gross! Don't chew with your mouth open.
- Then don't ask me questions when I'm eating.