To hone
June 25, 2015, 11:25 p.m.В английской разговорной речи глагол hone используется в значении «оттачивать», «развивать»:
- to hone skills — оттачивать навыки;
- to hone talents — развивать таланты;
- to hone abilities — развивать способности.
Прослушайте следующий диалог (американское произношение):
- Go ahead. How will you start your speech?
- Well, um, okay: "Yo, what's up ladies and gentlemen..."
- Yo? What's up? I think you need to hone your communication skills.
- Oh...how about... "Check this out, ladies and gentlemen..."
- Come on! This is your grandmother's 70th birthday party speech!
Cushy
June 24, 2015, 7:42 p.m.Носители языка часто используют слово cushy для описания работы:
- "Cushy job" — «тёплое местечко», классная, не напрягающая, приятная работа, за которую хорошо платят.
Прослушайте следующий диалог (американское произношение):
- You don't work Mondays?
- I work. I just work from home.
- Wow! Your job's so cushy!
- I know! We do have lots of nice things!
(to be) on the edge
June 24, 2015, 12:31 p.m.Это выражение в английском языке чаще всего употребляется в негативном смысле:
- on the edge of disaster — на грани катастрофы;
- on the edge of collapse — на грани краха;
- on the edge of death — на пороге смерти;
- on the edge of grave — на краю могилы.
Но иногда можно встретить в положительном или в нейтральном смысле:
- on the edge of success — в шаге от успеха;
- on the edge of winter — на пороге зимы.
Прослушайте следующий диалог (американское произношение):
- What's wrong with you?
- I'm on the edge, man. I'm gonna lose it.
- Why? What happened?
- Everything. My job. My girl. My future. I feel like I'm gonna explode.
Pushover
June 23, 2015, 10:37 p.m.Прослушайте следующий диалог (американское произношение):
- Boss, can I go home early tonight?
- No! I need everyone here until we finish.
- Mr. Havencroft, could I leave early? I want to buy a dress.
- Oh, Miss Tisdale! Of course you can. Buy a pretty dress, okay?
- Havencroft's such a pushover when it comes to women.
To take forever
June 23, 2015, 10:02 p.m.Вы можете встретить это английское выражение в таких ситуациях как: видео долго скачивается из интернета, еда долго готовится или прошло более часа после заказа еды в ресторане, а её всё ещё не принесли. В этих ситуациях можно воскликнуть "it's taking forever!"
Прослушайте следующий диалог (американское произношение):
- You done yet?
- Almost.
- Come on! You're taking forever!!
- Just a minute. Okay! Come on in.
I'm sticking to my guns
June 22, 2015, 3:15 p.m.В данной английской идиоме guns означает мнение,метод, решение, выбранный путь. Эта идиома является хорошим ответом на критику ваших идей.
Прослушайте следующий диалог (американское произношение):
- Doing YouTube videos everyday is tough, isn't it?
- It is. It takes a LOT of time.
- You should take a break.
- Not yet. I'm sticking to my guns. I told my students that I would produce a new video every day. I'm gonna do that.
Starting is half the battle
June 22, 2015, 2:53 p.m.В другом контексте, выражение "half the battle" может переводиться как залог успеха.
Прослушайте следующий диалог (американское произношение):
- I'm gonna learn English this year.
- Great! How?
- I'm not sure. Any ideas?
- YouTube! There are SO many great teachers. Start with one you like. Starting is half the battle, you know.
Auld Lang Syne
June 22, 2015, 2:38 p.m.Это слова песни которую всегда поют в США и Великобритании на Новый год. Все носители языка знают ее, также как у нас песню про ёлочку.
Прослушайте следующий диалог (американское произношение):
- Here.
- What's this?
- The words to "Auld Lang Syne". We'll be singing it at midnight.
- Oh! Thank you ^^
To turn out
June 18, 2015, 3:20 p.m.Этот фразовый глагол в английском языке имеет много значений. Остановимся на одном из них: закончиться, обернуться, оказаться (с каким-то результатом).
Did 2014 turn out well? — 2014 год прошел для тебя хорошо? (акцент на результат)
Прослушайте следующий диалог (американское произношение):
- How was the interview?
- It turns out they weren't hiring a clerk.
- Oh, no. That's too bad.
- They were hiring a manager. And I got it!
- Wow! Everything turned out great!
Picky
June 17, 2015, 3:47 p.m.Пример английской фразы:
If I hear one more picky word from you, you and I are finished — если ты еще будешь ко мне придираться, между нами все будет кончено.
Прослушайте следующий диалог (американское произношение):
- What can I get you?
- A hamburger.
- Anything else?
- Well, please cook it medium rare. Toast the buns and butter the bottom bun. I'd like twice as much ketchup as mustard. Three dill pickle slices. No cheese. A thin tomato and one strip of bacon. Am I being too picky?
- No, not at all, sir.