Going places
Feb. 11, 2018, 10:23 p.m.Going places — весьма популярное выражение, дословно обозначает «ходить в общественные места» (магазин, кино, кафе). В переносном смысле означает что человек одарённый, талантливый и вполне вероятно будет успешен.
- "That guy is going places": Этот парень далеко пойдет, добьётся успеха.
- "If you don't go to college you're not going to be going places": Если ты не пойдёшь в колледж, ты ничего не добьёшься.
- "If you don't go to college you're won't be going places": (вариант предыдущей фразы)
Прослушайте следующий диалог (американское произношение):
- With this new dress, I'll be going places.
- Like where?
- On the road to success!
- Your dress will make you successful?
- Duh~ Look how sexy I look!!
(Be) rather angry / upset / etc.
June 5, 2016, 9:52 p.m.Фраза характерна для британского английского. И в этом случае "rather" используется для усиления, и это слово можно понимать как "really".
- "She is rather ill": Она серьезно больна.
- "He's a rather nice man / He's rather a nice man": Он весьма приятный человек.
Прослушайте следующий диалог (начитан американцем):
- I just found out I was adopted.
- You must be shocked.
- Well, I'm rather upset.
- I would be, too.
Ordering take-out
March 12, 2016, 10:12 p.m.Очень полезное английское выражение для занятых людей или на тот случай, если вы очень устали. В основном заказывают пиццу, китайскую еду или фастфуд.
Прослушайте следующий диалог (американское произношение):
- I'm ordering take-out!
- From where?
- Monkey Burgers.
- Get me a cheeseburger and a chocolate shake.
(To) make ends meet
Feb. 21, 2016, 4:58 p.m.Это английское выражение используется как и в русском языке, когда не хватает денег на жизнь. Подразумевается, что человек не может уравнять свои доходы (income) и расходы (expenses).
Прослушайте следующий диалог (американское произношение):
- I think I'll need a part-time job.
- You already work!
- But I can't make ends meet.
- Why don't you try cutting out things like cable TV?
To die for
Feb. 13, 2016, 5:58 p.m.Американцы часто употребляют это выражение по отношению к еде.
Прослушайте следующий диалог (американское произношение):
- Is that carrot cake?
- It was.
- Where'd you get that?
- Monkey's Bakery. This stuff is to die for!
Get the hang of...
Jan. 18, 2016, 8:18 p.m.Это выражение используется в случаях, когда что-то получается, поначалу неестественно, неловко, неуклюже, например английское произношение.
- "You get the hang of it": У тебя уже получается.
Прослушайте следующий диалог (американское произношение):
- How's your backswing going?
- I just can't get the hang of it.
- Your form looks good.
- I'll keep practicing.
A hiccup fit
Jan. 13, 2016, 10:25 p.m.Похожие выражения, которые могут вам пригодиться:
- a sneezing fit — приступ чихания;
- a coughing fit — приступ кашля.
Слово "hiccup" в английском языке, имеет второе написание — "hiccough". Произношение одинаковое.
Прослушайте следующий диалог (американское произношение):
- Who's having a sneezing fit?
- Jimmy.
- He's always sick.
- By the way, that's his keyboard you're using.
To get the gist (of something)
Dec. 11, 2015, 9:17 p.m.Это английское выражение можно использовать, если вы прочли научную статью и вам не всё понятно, но основная идея вам ясна.
Прослушайте следующий диалог (американское произношение):
- Did you understand?
- Not everything but I got the gist of it.
- It was about eating sweet and sour chicken in the bathroom, right?
- No! It was about two kids who didn't clean the bathroom properly!
Pout(ing)
Nov. 24, 2015, 9:54 p.m.Вариант употребления:
- Pouting lips: «Надутые» губы.
Прослушайте следующий диалог (американское произношение):
- Are you pouting?
- No.
- You're pouting. Just because I won't eat with you?
- You never do anything with me.
- Okay, I'll eat with you!
- Go away.
Something, getting, nothing
Nov. 7, 2015, 8:03 p.m.Этот урок покажет естественное звучание слов something, getting, nothing, anything в английской речи.
Something при письме сокращают как smth.
Обратите внимание, последняя фраза в диалоге построена грамматически неправильно (двойное отрицание), но американцы часто говорят так.
Прослушайте следующий диалог (американское произношение):
- You want sump'n from McDonald's? (something!)
- Nut'n. (nothing!)
- I'm get'n an apple pie. (getting!)
- I said I don't want nothing!